Bez czasowników ani rusz. W języku hiszpańskim jest
więcej czasów niż w polskim: mamy 5 czasów przeszłych, my jednak skupimy się na
3 a o 4 wspomnimy, ze względu na to, że
jest używany tylko w tekstach literackich, to nie będziemy sobie
zawracać nim głowy. Jeżeli chodzi o czasy przyszłe to mamy 2, jeden umówimy
dość dokładnie o drugim będzie wspominane. Po za czasami wyrównamy tryby:
oznajmujący, przypuszczający, rozkazujący oraz subjuntivo (nie występuje w
języku polskim).
W hiszpańskim występuje spora liczba czasowników
nieregularnych ale spokojnie da się nad tym zapanować. Jednak zacznijmy od
początku – czyli od formy podstawowej czasownika czyli bezokolicznika.
Bezokoliczniki w języku hiszpańskim kończą się na:
-ar: hablar
-er: comer
-ir: vivir
Odmiana czasowników regularnych w czasie teraźniejszym
trybu oznajmującego (Presente de indicativo)
- koniugacja –ar
hablar (mówić)
hablo*
hablas
habla
hablas
habla
hablamos
habláis
hablan
habláis
hablan
Według tego wzoru odmieniają sie m.in. następujące
czasowniki:
cantar (śpiewać)
cocinar (gotować)
cortar (ciąć)
dibujar (rysować)
estudiar (studiować)
limpiar (czyścić)
tocar (grać)
trabajar (pracować)
bailar (tańczyć)
ganar (zarabiać)
pagar (płacić)
cantar (śpiewać)
cocinar (gotować)
cortar (ciąć)
dibujar (rysować)
estudiar (studiować)
limpiar (czyścić)
tocar (grać)
trabajar (pracować)
bailar (tańczyć)
ganar (zarabiać)
pagar (płacić)
- konigacja –er
comer (jeść)
como
comes
come
comes
come
comemos
coméis
comen
coméis
comen
Według tego wzoru odmieniają sie m.in. następujące
czasowniki:
aprender (uczyć się)
beber (pić)
correr (biec)
leer (czytać)
romper (łamać)
temer (bać się)
vender (sprzedawać)
aprender (uczyć się)
beber (pić)
correr (biec)
leer (czytać)
romper (łamać)
temer (bać się)
vender (sprzedawać)
- koniugacja –ir
vivir (mieszkać; żyć)
vivo
vives
vive
vives
vive
vivimos
vivís
viven
vivís
viven
Według tego wzoru odmieniają sie m.in. następujące
czasowniki:
abrir (otwierać)
asistir (uczestniczyć)
descubrir (odkrywać)
discutir (kłucić się)
escritir (pisać)
partir (dzielić)
prohibir (zakazywać)
subir (wchodzić)
abrir (otwierać)
asistir (uczestniczyć)
descubrir (odkrywać)
discutir (kłucić się)
escritir (pisać)
partir (dzielić)
prohibir (zakazywać)
subir (wchodzić)
»Uwagę należy zwrócić na
czasowniki, których temat kończy się na samogłoskę. Ponieważ w języku
hiszpańskim zasady zaznaczania akcentu są ściśle określone, to właśnie te
zasady wpływają na ortografię tych czasowników.«
Przykładowe czasowniki wraz z odmianą:
- enviar (wysyłać)
envío enviamos
envías enviáis
envía envían
envías enviáis
envía envían
- continuar (kontynuować)
continúo continuamos
continúas continuáis
continúa continúan
continúas continuáis
continúa continúan
Przykładowe czasowniki, które odmieniają się w taki
sposób jak powyżej:
esquiar (jeździć na nartach)
vaciar (opróżniać)
guiar (kierować, przewodzić)
actuar (grać rolę)
esquiar (jeździć na nartach)
vaciar (opróżniać)
guiar (kierować, przewodzić)
actuar (grać rolę)
Jak już mówiłem wcześniej, w języku hiszpańskim tak
jak w polskim nie musimy używać zaimków osobowych w zdaniach. Jak widać powyżej
sama forma czasownika mówi nam o osobie.
*Aby nie było wątpliwości we wzorach odmian pierwsza forma tyczy się formy dla ja (yo), droga dla ty (tú), itd.
W kolejnej lekcji o czasownikach powiemy sobie o
czasownikach zwrotnych.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz